меню

 
ГЛАВНАЯ
 
 
ДО и ПОСЛЕ открытого урока
 
 
СБОРНИК игровых приемов обучения
 
 
Теория РЕЖИССУРЫ УРОКА
 
 
Для воспитателей ДЕТСКОГО САДА
 
 
Разбор ПОЛЁТОВ
 
 
Сам себе РЕЖИССЁР
 
 
Парк КУЛЬТУРЫ и отдыха
 
 
КАРТА сайта
 
 
Узел СВЯЗИ
 

Урок в ОБОЛЕНСКЕ (геогр, 8кл)

Разбор ПОЛЁТОВРассказы СТУДЕНТОВ о своих достижениях в социо-игровой стилистике →  Изучение КИТАЯ и социо-игровая «режиссура урока» (материалы дипл.раб.)

[2] Разбор ПОЛЁТОВГеография

[3] Сам себе РЕЖИССЁРГЕОГРАФИЯ

______________________________________________

ОСОБЕННОСТИ УЧЕНИЧЕСКОГО ВОСПРИЯТИЯ ИНТЕРАКТИВНОГО СТИЛЯ ВЕДЕНИЯ УРОКА ГЕОГРАФИИ В СТОЛИЧНОЙ И ПОСЕЛКОВОЙ ШКОЛЕ

Фрагменты из дипломной работы по педагогике выпускника географического факультета МГУ

АРЧАГОВА А.О.

Материалы «Приложения III»: Из записей в рабочем дневнике о проведенных уроках

Вольно-художественное повествование о сугубо личном восприятии, излагаемом для привлечения читательского внимания и сочувственного  понимания

Урок в ОБОЛЕНСКЕ

— Вы не забывайте, что свои впечатления надо поделить на два, тогда может быть и получится что-то близкое к тому, что «было» на самом деле.

В.М. Букатов (после того, как я рассказал ему о своём уроке в другой школе)

.

Часть 1: Чудесное путешествие

В те декабрьские дни стояли сильные морозы. Рано утром я сел на автобус в Оболенск и, повторив на всякий случай материал урока и запланированную режиссуру, полтора часа наслаждался морозными пейзажами.

На пороге школы меня встретили две одиннадцатиклассницы, которые, как оказалось, были в тот день дежурными по школе. Сразу бросилось в глаза то уважение, с которым они ко мне обращались. Нет не заискивающе. Просто и уважительно.  По имени отчеству и на «Вы».

Они поздоровались со мной полным словом «здравствуйте». А моё легкомысленно-добродушное «привет», неожиданно прозвучавшее им в ответ, явно их несколько удивило.

* * *

Но сперва о посёлке. Первое впечатление от Оболенска – крошечный заброшенный городок, точнее пгт (поселок городского типа). Однако я быстро понял, что дело тут не в малонаселенности (хотя в пгт всего-то было с десяток жилых домов, правда многоэтажных, многоподъездных и с везде исправно работающими лифтами). Причина была скорее всего в морозах, которые стояли последние сутки. Жители городка просто попрятались по квартирам и старались не морозить свои носы.

Оболенская школа представляла собой величественное советское здание, явно рассчитанное на несостоявшийся рост наукограда. Как оказалось, Оболенск является «поселком городского типа» при НИИ микробиологии, и там, (правда глубоко под землей) даже хранится уникальная коллекция вирусных заболеваний.  В том числе и поэтому в нескольких десятках километров от города нет никакой промышленности.

Меня очень радушно встретили и препроводили в класс две чрезвычайно активные тетушки – завуч и заведующая музеем.

Детей в классе было не много – человек 15. Меня предупредили, что именно этот класс не «сильный» и это сразу бросилось в глаза. Мальчики были явно очень слабыми учениками. И тем удивительнее было наблюдать, как эти «слабые» ребята втягиваются в командную работу по социо-игровой методике (пусть даже в моих ещё неумелых руках).

Для начала,  я привлек их внимание одним из китайских вееров, которые привёз  с собой. Затем, я провел «Эхо». Дети достаточно быстро добились слаженности выполнения. Да и судили друг друга они не слишком агрессивно (см. Урок в МОСКВЕ).

Далее я попросил восьмиклассников выстроиться по номерам квартир. Одна девочка заявила, что живет не в квартире, а в доме (думаю, так оно и есть). Я сказал, что она может встать в ряд по номеру дома. Я попросил их рассчитаться на 1-2-3-4 и объединил в команды (ребята жульничали совсем чуть-чуть). Каждой из команд я вручил по символу – настоящему китайскому вееру.

Далее, я показал им учебник 7ого класса. Они все сказали, что по нему занимались в прошлом году, но ничего не помнят. Я ответил, что ничего страшного в этом нет, и дал им первое задание – перечислить связанные с Китаем темы, содержащиеся в этом учебнике.

Перечни получились очень разные, и дети бурно начали обсуждать каждый пункт. Я порадовался возникшему азарту…

Зато следующее задание, связанное с заполнением фломастерами контурной карты Китая, у оболеских детей получилось несколько хуже чем у московских. Правда они по-прежнему соседние команды судили без лютости, и перебранок из-за оценок не было. И мне не приходилось тратить время на то, чтобы они успокоились.

* * *

Особо остановлюсь колоссальном отличии от московских детей. Прежде всего, никаких конфликтов и отказов от работы. Ко мне, как к учителю, они относились очень уважительно и с интересом.  Дети быстро настраивались на работу, быстро схватывали суть заданий, выполняли всё четко. Не стеснялись задавать вопросы, если им что-то было не понятно. И самое главное, не сопротивлялись «правилам игры»: они быстро строились, быстро разбились на команды.

Я не знаю — чем была вызвана такая покладистость. Возможно тем, что они, уже испытав на себе социо-игровой стиль обучения, вполне «доверяли» ему (в Оболенске несколько учителей применяют социо-игровую «режиссуру урока»), возможно, тем, что я прибыл из Москвы, и уже этим был для них «чем-то удивительным». Но ни это самое главное.

Я смог избежать повторения своих предыдущих ошибок. Во время работы групп больше перемещался по классу, стараясь поддерживать контакт с группами. Шутил, хвалил и искренне радовался их неожиданным версиям, возникающим по ходу групповой работы.

Самое главное, что урок о Китае для восьмиклассников стал маленьким чудом, маленькой сказкой. А для московских восьмиклассников он был просто шоу с учебниками по географии для 7 и 10 класса. Шоу, в котором они вынуждены были участвовать. Пусть увлекательное, но шоу…

Об этом же свидетельствуют и результаты опросов. У оболенских детей ответы есть практически на все вопросы. У московских же – многие вопросы пропущены или на них даны какие-то «бредовые» ответы.

Первую часть своего урока в Оболенской школе я провел по тому самому плану, которым руководствовался в столичной школе. А вот после заполнения опросника я смог провести вторую – дополнительную – часть урока (ту самую, которую мне не дал провести Господин WW).

* * *

Начало второй части было уже лекционным. После общих сведений по истории Китая я рассказал о культуре страны, об особенностях языка. Объяснил специфику срединного географического положения Китая, связанную с тем, что в древние времена вокруг не было цивилизаций, к которым бы китайцы относились «серьезно».

Поведал о том, что император Цинь Ши Хуан объединил Китай под своей властью и ввел общую письменность. Рассказал о том, что в Китае проживает порядка 55 национальностей и у каждой свой диалект, но письменность общая.

Рассказал также об основах китайского языка. О том, что иероглифы это бывшие рисунки, а ныне – слоги из которых состоят слова. Что большая часть китайских слов состоит из одного- двух иероглифов.

Показал, как устроены некоторые иероглифы, что они значат, какие картинки содержат.

Я показал восьмиклассникам начертание следующих иероглифов (в скобках дан «перевод» элементов, из которых они состоят)

– любовь (когти, сердце, ладонь)

– смотреть (рука, глаз)

– хорошо (женщина, ребенок)

– государство (яшма, двор)

— середина

– я (стрела, попавшая в цель)

– высокий (пагода)

– большой (гора над облаками)

— огонь

– семья (свинья под крышей)

– машина (телега)

— человек

– небо (гора под облаками)

– вниз

Далее я рассказал, как из двух иероглифов формируются слова китайского языка.

Я объяснил им, что китайский язык является тоновым. Привёл примеры, как от произношения того или иного звука кардинально меняется его смысл.

Рассказал о демографической политике Китая сегодня. Спросил каждую из команд: а что они думают об увеличивающемся числе китайцев в России. Оказалось эта проблема их совершенно не интересует. Одна девочка даже сказала, что Оболенск далеко от Москвы, так что они не доберутся до их города. А один мальчик сказал, что китайцев украдут инопланетяни.

* * *

Когда я закончил свою мини лекцию, я через посыльных раздал командам листочки с заданием:

Напишите, что, по вашему мнению, значат следующие слова. Значение может быть одно или несколько. Напишите, пожалуйста, все (мои ответы написаны здесь для читателей через дефис)

火车 – поезд, паровоз

大家 – все, большая семья

高人 – высокопоставленный человек

电车 – троллейбус

爱人 – супруг, любимый человек

国家 – родное государство, родина

好看 — красивый

手车 – тачка, тележка

上下 – вверх вниз, ни то ни се

Затем, команды менялись местами и проверяли друг друга. После проставления детьми оценок, я объявил им правильные ответы и они проставили оценки своим соседям вновь. За тем я дал следующее задание.

Переведите, пожалуйста, следующий текст (напишите ответ команды на обороте листа)

大家好!我们今天看看中国是什么。

我爱中国。

你想中国为什么叫中国?

我希望大家都上学习汉语。

我非常爱大家! J

Перевод:  Всем здравствуйте! Сегодня мы посмотрим, что такое Китай. Я люблю Китай. Как вы думаете, почему Китай называется Китаем? Я надеюсь, что все начнут учить китайский язык. Я всех очень люблю!

* * *

После выполнения этого задания вновь была проверка соседей. Вот уж тут дети дали  волю своей фантазии. Я специально дал им заведомо более сложный текст, с множеством иероглифов, которые им не рассказывал, чтобы посмотреть: насколько пытлив их ум. Все 100% текста, конечно, никто не угадал, но там были очень меткие попадания в смысл некоторых предложений.

На удивление, дети прекрасно справлялись с этими трудными заданиями, абсолютно не зная языка.  Честно признаюсь, до подготовки к этим заданиям я и сам не зал перевода некоторых начертаний, хотя и знал иероглифы, из которых эти начертания состоят, а дети о них  догадались. И даже «слабые» ученики выдавали очень остроумные переводы. Например, один мальчик верно перевел слово троллейбус (хотя это мог быть и трамвай по логике иероглифов) Это было действительно чудо.

В конце урока я решил подарить им один из вееров, как символ «их класса». Какой из четырех – они выбрали сами.

* * *

После урока, мне устроили экскурсию по школе. Она оказалась удивительной. В музее было множество всяких старых вещей из деревенских домов.

В кабинете краеведения красовалась большая изба (практически в натуральную величину!). Её соорудил отец одного из учеников.

Но больше всего меня поразило, что к Людмиле Петровне, которая водила меня по школе, несколько раз подбегали младшеклассницы и с улыбкой на лице обнимали ее.

Помнится, что завуч сказала, что у них даже педсоветы проводятся по игровой методике.

Потом меня повели на другую половину здания. Её занимала художественная школа. Мне показывали скульптуры и поделки, картины и костюмы, которые дети шьют сами. В конце мне даже подарили на память маленькую фигурку ангелочка и две елочные игрушки из ваты.

К тому моменту, я окончательно  влюбился и в саму школу, и в этот маленький городок. Да так сильно, что даже захотелось там жить.

Я надеюсь как-нибудь собрать своих друзей из клуба «исторического фехтования», чтобы приехать и показать свое мастерство владения искусством «плаща и шпаги».

Или можно сделать выездной семинар по китайской  каллиграфии.  И чайной церемонии… Мечты, мечты….

.

Часть 2: Через несколько дней

Через несколько дней после того, как я побывал в Оболенске, Вячеслав Михайлович прислал мне по электронной почте несколько сочинений ребят, о моем уроке. Привожу их без изменений и с благодарностью за проявленные оболенскими и учениками и учителями трогательную отзывчивость, внимание и интерес к моим первым опытам в социо-игровой стилистике преподавания.

Здравствуйте, Вячеслав Михайлович! Спасибо Вам за столь интересного человека — Александра Олеговича. Ребята с удовольствием позанимались и даже немного поучили китайский язык (хотя класс ~ средний). Я напросилась на урок и не жалею. Получила знания и о Китае, и о людях, и об иероглифах. Здорово!

После звонка  ребята остались работать с Александром Олеговичем, никто не спешил уходить домой. Ирина Адольфовна тут же сообразила дать задание на дом: написать  свои впечатления об уроке в форме «письма другу». Эти письма восьмиклассников мы высылаем  Вам. Если надо пошлем и фотографии.

С уважением,

Людмила Петровна

____________

Впечатления учеников 8 «б» класса об уроке географии, проведённом А.О.Арчаговым в Оболенской общеобразовательной школе (Московск. область,  Серпуховск. р-он)

Зорина Вика. 15 декабря к нам приехал молодой практикант Александр Олегович. В начале урока его представил зам директора нашей школы Ирина Адольфовна и  Людмила Петровна. Позднее они ушли, и тут началось… Для начала нас объединили по командам и раздали задания. Было очень весело и познавательно.

На втором уроке Александр Олегович рассказывал про китайский язык, на доске он написал несколько иероглифов и объяснил, что они обозначают. В конце урока учитель раздал нам листочки, где мы расшифровывали самостоятельно иероглифы. В итоге у нас получились смешные, непонятные предложения.

Нам было очень интересно, весело и мы много узнали о Китае.

.

Сачкова Таня. 15 декабря к нам приехал в школу студент МГУ Александр Олегович. Он вел у нас урок географии, рассказывал нам про Китай.

В начале урока мы распределились по командам, выполняли задание на листочках с границами Китая.  Проверили работы других команд, переходя к ним за столы. В конце урока Александр Олегович подарил веер из Китая. Этот веер стал символом нашего класса.

На втором уроке он на доске написал иероглифы и рассказывал, что они означают. Это нам понравилось больше всего. Мы запомнили,  как пишутся слова  «человек», «большой», «середина», «любовь».Учитель  рассказывал про то,  как он год учился в Китае. Этот урок был необычным, интересным. Мы хотели бы, чтобы такие уроки были чаще.

.

Журавлева Евгения. Вчера, т.е. 15.XII, у нас проводил урок Александр Олегович – студент МГУ. В начале урока мы распределились на группы, как только были готовы — мы хлопали в ладоши. Первым нашим заданием было написать все, что располагается вокруг Китая. Проверяли работу соседней группы,  переходя к ним. Вернувшись на свое место, мы увидели некоторые исправления и оценку нашей работы. Некоторые исправления были неправильны, но с остальными исправлениями мы были согласны. Изучали учебник географии 10 класса. Потом мы заполнили анкету.

На уроке Александр Олегович рассказывал про язык и культуру Китая. Потом учитель дал посыльным листочки, и мы расшифровывали иероглифы. Например (далее были приведены иероглифы, но их не смогли изобразить при наборе на клавиатуре) – «Китай», «Большой», «Человек», «Небо», «Вниз-вверх» и т.д. Потом учитель подарил нашему классу веер.

.

Ежова Юля. К нам зашел в класс молодой человек. Ирина Адольфовна представила нам его. Звали его Александр Олегович. Он преподавал у нас географию. На первом уроке мы узнали много нового про Китай. На втором уроке  он показывал иероглифы и что они обозначают. Нам очень понравилось, как он ведет урок. Вот слова, которые мы запомнили, как пишутся и переводятся: паровоз, троллейбус, туда-сюда, богатая семья, Китай, любовь.

Китайские иероглифы появились 2000 лет назад до н.э.

В начале урока мы встали по номерам квартир, по возрастанию на 4 группы поделились. Потом подписывали, что находится вокруг Китая. Когда отметили, прошло 2 минуты и пошли проверять соседнюю группу. Когда проверили, поставили друг другу оценки. Потом разговаривали о населении Китая. Потом прозвенел звонок.

На 2 уроке мы разговаривали о языке Китая. Мы узнали пару слов, иероглифов. В конце урока учитель нам дал листы с иероглифами. Мы переводили слова. В конце  листа было китайское предложение. Мы перевели его. Он забрал наши листочки, и мы попрощались и сказали спасибо и пошли домой.

Нам очень понравилось!!!

.

Мироненко Иван и Бычин Сергей. «Необычный урок географии». Сегодня у нас были уроки, посвященные изучению страны Китай. Проводил их студент МГУ Александр Олегович. Он углубленно изучает эту страну, поэтому и решил рассказать нам о ней.

Мы повторили прежде изученные темы и помимо этого узнали много нового и интересного. Он подробно рассказал о географическом положении и населении страны. Китай – очень большая страна с многочисленным населением. Природа страны красива и разнообразна.

Мы узнали, почему китайские письмена изображаются иероглифами и даже научились переводить их на русский язык. В китайском языке более 70 000 иероглифов. В русском языке слова составляются из слогов, а в китайском каждый иероглиф означает определенное слово.

Китайцы — очень трудолюбивый и добродушный народ. С некоторыми Александр Олегович познакомился и подружился. Он сам год жил в Китае, знакомился со страной, изучал язык и нравы китайцев.

Уроки нам очень понравились. Было не только познавательно, но и весело.

Мы много смеялись, шутили.

.

Разбор ПОЛЁТОВРассказы СТУДЕНТОВ о своих достижениях в социо-игровой стилистике →  Изучение КИТАЯ и социо-игровая «режиссура урока» (материалы дипл.раб.)

[2] Разбор ПОЛЁТОВГеография

[3] Сам себе РЕЖИССЁРГЕОГРАФИЯ

.

4 comments to Урок в ОБОЛЕНСКЕ (геогр, 8кл)

  • Ежова Юлия

    Здравствуйте Александр Олегович! Спасибо вам за то, что провели тогда у нас уроки о Китае. Весь класс до сих пор хорошо их помнит как что-то необыкновенное, очень веселое и интересное. Наши впечатления от уроков до сих пор сохранились, будто Вы их провели пару дней назад, а все что вы нам рассказали о Китае мы помним до сих пор. Спасибо Вам большое! =)Мы рады что Вам понравилась у нас! Приезжайте еще, будем очень рады Вам!

  • Аншукова Людмила Петровна

    Здравствуйте Александр Олегович! Спасибо за добрые слова о школе, ребятах. Ваши уроки никогда не забудутся. На уроках было очень интересно, познавательно и, не побоюсь этого слова, весело!!! Дети почти все запомнили о чем услышали ( об этом говорят их записи иероглифов по памяти в своих записках-воспоминаниях после Вашего отъезда), и они эмоционально вспоминали встречу с Вами!
    Ждем, Александр Олегович, Вас в гости с новой беседой о Китае и его традициях. Не откладывайте эту поездку в долгий ящик.
    С уважением, Людмила Петровна.

  • Арчагов Александр

    Это вполне реально, я поговорю с ребятами как только буду в клубе, но если вы хотите увидеть реальную драку, то необходимо приличное помещение для безопасности — типа спортзала или на улице

  • Евсеева И.А.

    Александр Олегович!Спасибо Вам за теплые слова в адрес нашей школы. Правда, очень приятно.
    Будем ждать Ваших друзей из клуба «исторического фехтования»,хотим чтобы они приехали и показали свое мастерство владения искусством «плаща и шпаги». Связь по телефону через В.М. Букатова или можно через сайт.

оставить отзыв, вопрос или комментарий

  

  

  

*

Яндекс.Метрика