Вячеслав Михайлович
Букатов

летопись поступлений



меню

 
ГЛАВНАЯ
 
 
ДО и ПОСЛЕ открытого урока
 
 
СБОРНИК игровых приемов обучения
 
 
Теория РЕЖИССУРЫ УРОКА
 
 
Для воспитателей ДЕТСКОГО САДА
 
 
Разбор ПОЛЁТОВ
 
 
Сам себе РЕЖИССЁР
 
 
Парк КУЛЬТУРЫ и отдыха
 
 
КАРТА сайта
 
 
Узел СВЯЗИ
 

ПЕСНИ при обучении иностр.яз.

Парк КУЛЬТУРЫ и отдыхаЛекторий «ЗНАНИЕ-СИЛА»
Сам себе РЕЖИССЁРИНОСТРАННЫЙ язык

Мясникова
Ольга Валентиновна
доцент кафедры иностранных языков
Алтайского государственного университета

.

Учебно-педагогические результаты

проведения студенческого фестиваля инсценированной немецкоязычной песни

или

“Нам песня учиться и жить помогает”

 

Давно на сайт я не посылала своих материалов, но посещения его разделов стараюсь не забывать и периодически изучаю новинки. Сегодня же я решила поделиться своими мыслями о том, что может сделать песня в обучении, в частности иностранному языку.

Песня – это одна из основных составляющих искусства. Через песню мы можем передать свой внутренний мир, рассмотреть и понять чужой мир, уловить подтексты и создать свои «встречные тексты».

При изучении немецкого языка (да в принципе любого языка) очень важную роль играет развитие внешних показателей речевой деятельности, таких как отчётливость, громкость, выразительность, ясность и т.д. Наши студенты часто не задумываются, как они сказали и поняли ли их вообще. А ведь диалоги выстраиваются на слушании и «слышании» своего партнёра.

У нас в вузе прошёл фестиваль инсценированной немецкой песни, где студентам было предложено спеть и инсценировать немецкоязычные песни. Я понимаю, что такого рода мероприятия не новинка и они довольно популярны в учебных заведениях. Студенты с большим энтузиазмом взялись за подготовку своих номеров. Они самостоятельно подбирали себе песни, подготавливали сценарии, репетировали. Преподаватель курировал процесс на стадии подбора произведений (советы, сайты с информацией) и корректировки фонетики (хотя этого часто и не требовалось, т.к. студенты копировали произношение певца, носителя языка).

Долгое время после того, как фестиваль прошёл, эмоции переполняли как участников, так и зрителей. Это один из основных положительных эффектов такого рода мероприятий. Но я постаралась взглянуть на прошедшее с позиции исследователя и задала себе вопрос: а что положительного в педагогическом, познавательном плане принес нам этот фестиваль? И вот к каким выводам я пришла:

1. Любое произведение, демонстрируемое на сцене перед публикой, требует от актера (причем не профессионального) мобилизации всех его сил и максимальную концентрацию его внимания на предмете выступления. У нас была песня на немецком языке. Студенты основательно отработали (замечу, самостоятельно, без напоминаний) свое произношение. Я была поражена: как трудно им иногда на занятии повторять простейшие диалоги и тексты, и с какой легкостью они на фестивале пели очень тяжелые тексты песен.

К сожалению качество видеоматериала не очень хорошее, но так хотелось
изложенное проиллюстрировать конкретикой. Поэтому собрала лучшее… – О.М.

2. Сама подготовка к фестивалю предполагала огромную работу с текстом: сначала поиск песни (знакомство с культурой Германии), её «прочтение» (прочувствование), далее работа с текстом (заучивание наизусть, отработка отдельных моментов), разработка сценария выступления, репетиции. Это можно сказать самостоятельный проект, который выставлен и оценён. Если самостоятельности научить нельзя, зато можно создать условия для развития у студентов этого качества. Фестиваль показал, что моим студентам можно доверять, они не подведут.

3. Фестиваль был очень полезен для меня как преподавателя. Я увидела своих воспитанников другими, открыла в них такие качества, которые в стенах аудитории никогда бы не были замечены. Например, на занятиях от студента, который как оказалось прекрасно поет песни В.Цоя, я ни разу не слышала вразумительного ответа, хотя понимала, что студент этот вполне толковый. Он прекрасно спел переведённую песню В.Цоя «Stern Namens die Sonne». И таких примеров можно привести много. Кто-то на сцене отлично играет, кто-то замечательно поет, кто-то великолепно танцует. Таланы безграничны, и для преподавателя так важно видеть разные стороны своих воспитанников, а не только «в разрезе» своего предмета.

И напоследок приведу ещё один пример использования песен на занятиях в вузе. Когда я апробировала со студентами этот приём, то даже не ожидала от них такой эмоционально-положительной реакции.

Мы проходили тему «Россия». Я взяла наши популярные русские песни (чаще всего народные) и перевела первые 2-4 строчки на немецкий язык: например,

1. Oh, der Frost, der Frost!
Friere mich nicht ein!

2. Ich nehmen dich in Tundra mit,
ich nehme dich zum weissen Scnee. и т.д.

Студенты переводят, отгадывают песню и поют их по возможности на немецком языке. Далее я предлагаю поразмышлять, какие характеристики студенты могут в этих строчках обнаружить про наш климат, ландшафт и др. Вариантов находится множество.

Нужно сказать, студенты с охотой откликаются на задание озвучить песню. Наверное, им не хватает певучих мелодий наших старых песен.

Доцент кафедры иностранных языков
Алтайский государственный университет

Мясникова Ольга Валентиновна

Парк КУЛЬТУРЫ и отдыхаЛекторий «ЗНАНИЕ-СИЛА»
Сам себе РЕЖИССЁРИНОСТРАННЫЙ язык

оставить отзыв, вопрос или комментарий

Яндекс.Метрика